این شعر شیرکو بیکس بعد از حمله ی این
روزهای ترکیه به کوردهای سوریه مدام در ذهنم تکرار می شود:
با نخستین کوچندگان جهان، تا به امروز کوچیده ام
|
ئەوەتەی کۆچ هەیە، کۆچ ئەکەم
|
بعد برافروختن اولین آتش، هم چنان می سوزم
|
ئەوەتەی گڕ هەیە، ئەسوتێم
|
از آن زمان که آب هست، مدام غرق می شوم
|
ئەوەتەی ئاو هەیە، ئەخنکێم
|
و از اختراغ اولین تیغ، تاکنون قربانی ام
|
ئەوەتەی تیغ هەیە، قوربانیم
|
پس از پیدایش خاک، هنوز بی خاک مانده ام
|
ئەوەتەی خاک هەیە، بێخاکم
|
از سربرآوردن اولین کوه ها تا به امروز، غلت غلتان از صخره هاشان سقوط می کنم
|
ئەوەتەی شاخ هەیە، من تلۆر دەبمەوەو
|
از رویش نخستین درخت ها تا چوبه ی داری بوده، به دار آویخته شده ام
|
ئەوەتەی دار هەیە، لێی ئەدرێم
|
من از پیش از موسی آواره ام
|
من لە پێش موساوە، ئاوارەم
|
پیش از مسیح به صلیب کشیده
|
پێش مەسیح، من خاچم
|
و پیش از قریش زنده به گور
|
پێش قوڕەیش، من زیندە بە چاڵ و
|
پیش از حسین مرا سر بریده اند
|
پێش حوسەین، من
سەری بڕاوم
|
پیش از حسین من را سر بریده اند!
|
پێش حوسەین، من
سەری بڕاوم
|
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر